index
$17
186.いったいなぜみんながそれ程までにボブを軽蔑するのか、僕にはわからない。
I cant figure out why on earth everybody feels so much contempt for Bob!
187.彼のことを笑わずにはいられない。ばかな間違いを繰り返すからね。きっと彼は懲りないんだろうな。
I cant help laughing at him because he keeps on making stupid mistakes. He'd be the last person to learn his lesson.
188.さらに悪いことに、彼は私たちを不快な気分にさせていることさえ自覚していない。
To make matters worse, he isnt even conscious of annoying us.
189.慌てていたから、手袋を間違えて裏返しにはめてしまった。
Since I was in a hurry, I put my gloves on inside out by mistake.
190.デイブはデブでドジ。浅い小川を飛び越えたときに、つまずいて足首を捻挫したんだ。
Dave is fat and clumsy. When he leaped over the shallow stream, he stumbled and twisted his ankle.
191.「僕、高所恐怖症なんだ。」「弱虫ッ!」(貧弱ッ!貧弱ゥッ!)
Im scared of heights. You're a coward!
192.消極的なその男性が、人前で自己表現をすることはまずない。
The passive man seldom, if ever, expresses himself in public.
193.迷信はすべて根拠のないものだということが、ニックに言われて納得できた。
Nick convinced me that all superstitions are irrational.
194.注射のことを考えると、怖くて震えてしまう。
I tremble with fear at the thought of an injection.
195.ボブは本当は怠け者だから、与えられた仕事をしばしば怠る。
Since Bob is lazy at heart, he frequently neglects his duties.
196.ボブが働いている間、ジェニファーは家でくだらないメロドラマに夢中になっていた。
While Bob was at work, Jennifer was at home absorbed in silly soap operas.
197.ボブは漫画が好きだけど、僕にはそれほどいいものとは思えない。実際、つまらないよ。
Bob likes cartoons, but I dont think much of them. As a matter of fact, theyre boring.
index