index





$19
























212.「ジェーン、タイムズ・スクエアまで乗せて行って欲しいんだけど。」「ちょっと無理かなぁ。今とても忙しいの。」





Jane, please do me a favor and give me a ride to Times Square. I wish I could, but I'm tied up right now.





213.いつものように、マイクは時間通りに現れた。本当に時間に正確な人だ。





As usual, Mike turned up on time. He's very punctual.





214.この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠(ガスを使い果たす)してしまった。





The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.





215.私の前を走っていたトラックがスリップして横転し、積荷を路面いっぱいに散乱させた。





A truck driving ahead of me skidded, tuned over, and scattered its load all over the road.





216.衝突を避けられたのは運が良かっただけ、と彼は回想した。





He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.





217.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。





In case of an emergency, get in touch with my agent right away.





218.「ジェーン、俺達はどこに向かってるんだ?」「迷ったみたい。違う方向に来ちゃったわ。」「何だよ。車を止めてくれ!」





Jane, where are we heading? I think we're lost. We went in the wrong direction. Damn! Pull over!





219.僕の錆びついたフォードが故障して、交差点をふさいでしまった。





My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.





220.表面に細かい傷やへこみがたくさんあるから、磨いても無駄だよ。





There are so many fine scratches and dents on its surface, its no use polishing it.





221.「おい、渋滞にはまっちゃったよ!」「冷静になって、ジョー。近道しましょう。時間までには着けるわ。」





Hey, we're stuck in a traffic jam! Chill out, Joe. Lets take a shortcut! We'll get there in time.





222.「パンクしちゃったよ。手を貸してくれる?」「喜んで。」





Ive got a flat tire. Can you give me a hand? I'd be glad to.





223.制御が効かなくなった救急車が、危うく歩行者をひきそうになった。





The ambulance went out of control and came close to running over a pedestrian.





index