index





$20
























224.火星にはかつて原始的な生物が存在していたと彼は力説している。





He contends that primitive life once existed on Mars.





225.乗組員たちは宇宙への航海の準備に忙しい。





The crew is busy preparing for the voyage into outer space.





226.彼らは無重力状態で一連の実験を実施した。





They conducted a series of experiments under zero gravity.





227.多くの天文学者は、宇宙は無限に膨張を続けていくものだと考えている。





Many astronomers assume that the universe will expand infinitely.





228.宇宙飛行士たちは自然と沸き起こった拍手で迎えられた。





The astronauts were greeted with spontaneous applause.





229.滅亡の危機に瀕した地球を守るつもりで、ある基金が設立された。





A fund was set up with a view to preserving our endangered planet.





230.大洪水で現地の交通網が麻痺した。





The massive flood paralyzed the local transportation network.





231.赤道は地球を二つの半球に分ける。





The equator divides the globe into two hemispheres.





232.毛皮のコートのために動物を罠で捕らえるのは残酷なことだ。





I think its cruel to trap animals for fur coats.





233.その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。





The organization plays a principal role in wildlife conservation.





234.多くの弱い生物種が絶滅の寸前である。





Many fragile species are on the verge of extinction.





235.長引く干ばつが収穫にひどい被害をもたらした。





The prolonged drought did severe damage to the crops.





236.熱帯雨林の消滅が地球規模で急速に進んでいます。その原因の一つは酸性雨です。





Tropical rain forests are quickly disappearing on a global scale. In part, its due to asid rain.





237.地球温暖化は、二酸化炭素の排出と直接の関係があると言われている。





It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.





238.オゾン層の破壊は環境に影響を及ぼす。





The destruction of the ozone layer affects the environment.





239.委員会は、大気汚染を抑制するために互いに協力し合うよう各国に要請した。





The committee called on all nations to work side by side to curb air pollution.





240.溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。





A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.





index